Labor conditions in Tijuana <> Condiciones laborales en Tijuana
Advocating for worker rights:
Notes on labor conditions in Tijuana and Mexico- Changes
after the Labor Reform.
Notes on labor conditions in Tijuana and Mexico- Changes
after the Labor Reform.
Presentation by Margarita Avalos and Nery Gaspar
Ollin Calli
Friday April 29, 2016, 7 pm
@ Near SDSU
More info:
resistmaquila@riseup.net
619-885-6081
Apoyando y asesorando a los y las trabajadoras:
Notas sobre las condiciones laborales en Tijuana y México
Cambios después de la reforma laboral
Notas sobre las condiciones laborales en Tijuana y México
Cambios después de la reforma laboral
Presentan: Margarita Avalos and Nery Gaspar
Colectivo Ollin Calli
Viernes 29 de abril, 7 pm
@ Cerca San Diego State University
Más información:
Ollin.calli.cm@gmail.com
664-190-2586
Taller Seguridad Digital
Taller Seguridad Digital
20 y 21 de febrero de 2016
En Tijuana
Tecnologías digitales para la protección y resguardo de la información
Elementos de riesgo
Contraseñas seguras
Correos cifrados
Archivos adjuntos cifrados
Video llamadas cifradas
Borrado seguro de archivos
Creación documentos anónimos
¿Celular intervenido?
Requerimientos
Traer laptop
Equipo actualizado a la más reciente versión de la base de antivirus
Avisar a la brevedad posible qué sistema operativo usas
Equipo actualizado a la más reciente versión de la base de antivirus
Avisar a la brevedad posible qué sistema operativo usas
Más información
Ollin Calli
ollincalli.cm@gmail.com
Mensaje de San Quintin para Estados Unidos
ALIANZA DE ORGANIZACIONES NACIONAL, ESTATAL Y MUNICIPAL POR LA JUSTICIA SOCIAL
SINDICATO INDEPENDIENTE NACIONAL DEMOCRÁTICO DE JORNALEROS AGRÍCOLAS
SINDICATO INDEPENDIENTE NACIONAL DEMOCRÁTICO DE JORNALEROS AGRÍCOLAS
San Quintín, Baja California, 3 de enero del 2016.
MENSAJE DE SAN QUINTÍN PARA ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA
A las organizaciones sociales, hermanos y hermanas de la unión americana solidarios con la lucha de jornaleros y jornaleras de San Quintín, de México; sindicatos independientes, académicos, activistas, medios de comunicación:
Los trabajadores agrícolas del valle de San Quintín que se levantaron en huelga el 17 de Marzo del 2015 para exigir mejores condiciones laborales los invitamos a solidarizarse una vez más con nuestra lucha. Los convocamos a marchar desde diferentes puntos del estado de California del 17 al 20 de marzo del 2016 para reunirse con miles de jornaleros que realizarán una MEGA- MARCHA desde San Quintín hasta llegar a la frontera, en playas de Tijuana el día 20 de marzo.
Esta MEGA- MARCHA es para conmemorar el primer año del inicio de la huelga en San Quintín. Para dar a conocer que a un año del histórico paro laboral donde miles de trabajadores abandonaron los campos y salieron a las calles exigiendo mejores condiciones laborales, los empresarios no han tenido la buena voluntad de escuchar nuestras demandas y establecer medidas para que nuestros derechos laborales y humanos se cumplan conforme a la ley. Por lo contrario, fuimos fuertemente reprimidos por las fuerzas de los tres niveles de gobierno en complicidad con los empresarios, fuimos encarcelados, heridos, hemos sufrido represalias, despidos masivos, amenazas constantes en los campos, mayor carga de trabajo por el mismo salario, se nos obliga a pertenecer a Sindicatos “charros” que nunca nos han representado a cambio de conservar el empleo, entre otros abusos laborales.
Pedimos de su apoyo para que este día, 17 de Marzo, gritemos junto con los jornaleros y jornaleras de San Quintín y de México, en cada rincón de la unión americana, BOICOT DRISCOLL’S, que se realicen manifestaciones en todas las Bodegas de Driscoll’s, en supermercados como Costco, Walmart, Whole Food, Safeway, o en cualquier lugar donde se venden estos productos. BOICOT a DRISCOLL’S ya que es la empresa receptora de la mayor parte de los frutos que se cosechan en este valle (fresas, frambuesas, arándanos, zarzamoras) y la misma que explota a trabajadores en Estados unidos como el caso de nuestros hermanos de Familias Unidas en Washington que se encuentran en BOYCOTT a DRISCOLL’S desde hace más de dos años.
El apoyo de Sindicalistas y activistas de la Unión Americana fue Importante en una primera gran victoria que significó el registro legal de nuestro Sindicato Independiente Nacional Democrático de Jornaleros Agrícolas (SINDJA), por ello pedimos una vez más su apoyo para exigir que las corporaciones como Driscoll’s, y las empresas que conforman el Consejo Agrícola de Baja california así como de cada sector agrícola del país firmen un contrato colectivo con este único Sindicato que representa legalmente a los jornaleros de San Quintín y de México. Siempre combativos, siempre presentes, sabemos que contamos con ustedes.
Los trabajadores agrícolas del valle de San Quintín que se levantaron en huelga el 17 de Marzo del 2015 para exigir mejores condiciones laborales los invitamos a solidarizarse una vez más con nuestra lucha. Los convocamos a marchar desde diferentes puntos del estado de California del 17 al 20 de marzo del 2016 para reunirse con miles de jornaleros que realizarán una MEGA- MARCHA desde San Quintín hasta llegar a la frontera, en playas de Tijuana el día 20 de marzo.
Esta MEGA- MARCHA es para conmemorar el primer año del inicio de la huelga en San Quintín. Para dar a conocer que a un año del histórico paro laboral donde miles de trabajadores abandonaron los campos y salieron a las calles exigiendo mejores condiciones laborales, los empresarios no han tenido la buena voluntad de escuchar nuestras demandas y establecer medidas para que nuestros derechos laborales y humanos se cumplan conforme a la ley. Por lo contrario, fuimos fuertemente reprimidos por las fuerzas de los tres niveles de gobierno en complicidad con los empresarios, fuimos encarcelados, heridos, hemos sufrido represalias, despidos masivos, amenazas constantes en los campos, mayor carga de trabajo por el mismo salario, se nos obliga a pertenecer a Sindicatos “charros” que nunca nos han representado a cambio de conservar el empleo, entre otros abusos laborales.
Pedimos de su apoyo para que este día, 17 de Marzo, gritemos junto con los jornaleros y jornaleras de San Quintín y de México, en cada rincón de la unión americana, BOICOT DRISCOLL’S, que se realicen manifestaciones en todas las Bodegas de Driscoll’s, en supermercados como Costco, Walmart, Whole Food, Safeway, o en cualquier lugar donde se venden estos productos. BOICOT a DRISCOLL’S ya que es la empresa receptora de la mayor parte de los frutos que se cosechan en este valle (fresas, frambuesas, arándanos, zarzamoras) y la misma que explota a trabajadores en Estados unidos como el caso de nuestros hermanos de Familias Unidas en Washington que se encuentran en BOYCOTT a DRISCOLL’S desde hace más de dos años.
El apoyo de Sindicalistas y activistas de la Unión Americana fue Importante en una primera gran victoria que significó el registro legal de nuestro Sindicato Independiente Nacional Democrático de Jornaleros Agrícolas (SINDJA), por ello pedimos una vez más su apoyo para exigir que las corporaciones como Driscoll’s, y las empresas que conforman el Consejo Agrícola de Baja california así como de cada sector agrícola del país firmen un contrato colectivo con este único Sindicato que representa legalmente a los jornaleros de San Quintín y de México. Siempre combativos, siempre presentes, sabemos que contamos con ustedes.
ALIANZA DE ORGANIZACIONES NACIONAL, ESTATAL Y MUNICIPAL POR LA JUSTICIA SOCIAL.
Sindicato Independiente Nacional Democrático de Jornaleros Agrícolas
¡Por un futuro mejor, y una patria nueva!
Sindicato Independiente Nacional Democrático de Jornaleros Agrícolas
¡Por un futuro mejor, y una patria nueva!
Info on Maquilas
Información sobre las maquilas de Tijuana
Information about Tijuana maquiladoras
Buscando chamba en las maquilas de Tijuana
Un reporte de las maquilas de Tijuana: cuantas, cuales, de donde, etc.
http://ollincalli.org/acerca-de-la-industria-maquiladora/item/9-buscando-chamba-en-las-maquilas-de-tijuana
Las maquiladoras médicas de Tijuana: Salud para unos, enfermedad para otras
Un reporte de la maquiladoras médicas de Tijuana; el sector de las maquilas de mayor crecimiento en Tijuana
http://ollincalli.org/acerca-de-la-industria-maquiladora/item/47-las-maquiladoras-medicas-de-tijuanaMedical Maquilas in Tijuana: Health for some, illness for others
A report of the Tijuana medical maquiladoras—the fastest growing sector of maquiladoras in Tijuana.
http://ollincalli.org/english/item/51-medical-maquilas-in-tijuanaMaquilapolis
Este documental es una vision de las maquilas de Tijuana y la globalización desde la perspectiva de trabajadoras y residentes de Tijuana.
Extraordinary documentary where maquiladora workers and activists discuss the history of the maquiladora industry in Tijuana, the relationship with NAFTA, the labor and living conditions, the complicity of the government with the maquiladora exploitation, the major obstacles for organizing in the production lines, and more.
http://sdmaquila.blogspot.com/2014/03/maquilapolis-in-you-tube.htmlBorder Environmental Justice: Arroyo Alamar
Environmental Health Coalition, Colectivo Ollín Calli, and members of the Colectivo Chilpancingo Pro Justicia Ambiental, Jóvenes Pro Justicia Ambiental, residents of the Colonia Chilpancingo and neighborhoods adjacent to the Arroyo Alamar and their supporters announced the submission of a petition to procure an injunction against the Arroyo Alamar channelization project that the National Water Commission is developing.
http://sdmaquila.blogspot.com/2014/03/border-environmental-justice-arroyo.htmlInfo on Maquilas
Maquiladora Workers of Ciudad Juárez Protest!
Maquiladora Workers of Ciudad Juárez Protest!
David Bacon. The Maquiladora Workers of Juárez Find Their Voice
The Nation, Nov 20, 2015
Ciudad Juárez—After more than a decade of silence, maquiladora workers in Ciudad Juárez have found their voice. The city, just across the Rio Grande from El Paso, Texas, is now the center of a growing rebellion of laborers in the border factories. At the gates to four plants, including a huge 5,000-worker Foxconn complex, they have set up encampments, or plantons, demanding recognition of independent unions, and protesting firings and reprisals.
The Juarez Workers' Fight Crosses the Border in 2016
By Frontera NorteSur
Beginning in the summer and fall of 2015, a wave of worker protests over low wages, sexual harassment and other adverse working conditions broke out in four foreign-owned factories, or maquiladoras, in the northern Mexican border city of Ciudad Juarez. In a city where genuine union representation in the export plants is practically unknown, the workers' demands for independent unions stood out.
http://bsnorrell.blogspot.com/2016/01/the-juarez-workers-fight-crosses-border.htmlRecuento sindical amañado en Honda Nov 2015
Observadores presentes en el recuento sindical en la empresa Honda de México, ubicada en Jalisco, dijeron que el proceso para determinar cuál grupo tendrá la titularidad del contrato colectivo, se llevó a cabo bajo presión intimidatoria, tanto de la empresa como del sindicato actual.
Trabajadoras/es de la maquila en Ciudad Juárez en pie de lucha
Trabajadoras/es de la maquila en Ciudad Juárez en pie de lucha
Gloria Muñoz, directora de Desinformémonos reporta en la Jornada que, al igual que en Tijuana “la empresa Lexmark, en Ciudad Juárez, Chihuahua, vuelve a poner en la mesa las inhumanas y anticonstitucionales condiciones en las que laboran miles de mujeres (en su mayoría) que todos los días se sumergen en el mundo del ensamblaje, no sólo con salarios muy bajos, sino sometidas a un cotidiano acoso sexual, la falta de permisos para ir al baño o para sentarse, la eliminación imprevista de días para gozar de vacaciones y la inexistencia de medidas de higiene y seguridad, entre muchas otras arbitrariedades que comenten las empresas que llegaron a instalarse en el cordón industrial de esta ciudad fronteriza desde principios de la década de los 60.”
Desinformémonos también reporta lo que parecía una “lucha chiquita”: “Hace más de tres meses, los trabajadores de la planta maquiladora de la rama de la electrónica que la multinacional Lexmark tiene instalada en Ciudad Juárez, estado de Chihuahua, habían ganado una batalla que puede parecer chiquita: un aumento de sueldo de seis pesos. De 114 que ganaban la hora, la multinacional había accedido a ajustárselo a 120.” Del incumplimiento se pasó a una lucha por sindicato y de allí a la represión. Ver “La cultura del terror en las maquilas: persecución sindical de Lexmark en Ciudad Juárez.”
Buscando solidaridad, las y los trabajadores viajaron a la Ciudad de México donde fueron apoyados por CILAS y por la Nueva Central de Trabajadores (Nuevacentral.com.mx). Aquí van fotos del volante y los eventos que realizaron.
Más fotos de la protesta en el Angel de a Independencia aquí: https://www.facebook.com/alejandro.reynoso.169/posts/627355180736134
Se organiza boicot contra Lexmark.
Rubén Villalpando, La Jornada, 15 de enero, 2016
Obreros de la empresa Lexmark que fueron despedidos por exigir mejores salarios, acompañados por activistas de diversas organizaciones sociales, comenzaron una campaña para boicotear los productos que la firma elabora, entre ellos dispositivos de imagen, impresoras matriciales, de láser, escáneres, cartuchos de impresora, tintas y tóner, por el maltrato que inflige a sus empleados, los bajos salarios y el acoso laboral y sexual del cual se ha hecho víctima a las trabajadoras. Los 80 ex trabajadores mantienen desde hace cuatro meses un plantón ante las instalaciones de Lexmark.
http://www.jornada.unam.mx/2016/01/15/politica/014n1pol
La lucha de Lexmark requiere todo nuestra solidaridad.
Ollin Calli participa en:
Segundo Encuentro Internacional:
Aportaciones del Software Libre a la lucha de las Izquierdas.
Aportaciones del Software Libre a la lucha de las Izquierdas.
15, 16 y 17 de Octubre
Plaza Madero, Tijuana Centro
Por un diálogo local, regional e internacional entre el movimiento social de izquierda
y el movimiento por conocimiento y tecnologías libres
y el movimiento por conocimiento y tecnologías libres
Este Encuentro busca un intercambio entre colectivos identificados con una ideología de izquierdas; los temas a tratar son los siguientes:
- Seguridad digital y la vigilancia masiva
- Herramientas colaborativas sin fronteras y su utilidad local e internacionalista
- Lucha contra los monopolios en la comunicación electrónica
- Estrategias de mudanza y adopción del software libre
- Creación en común de bienes digitales
- Desafío ante la economía imperialista y la dependencia en la comunicación electrónica
- Sociedad de la información y la "economía post-industrial"
- Consumo de los aparatos inteligentes y comercialización de contenidos
- Transparencia del funcionamiento del Estado y las políticas públicas y privadas sobre datos abiertos
- Alternativas de comunicación electrónica construidas por el movimiento para una economía en crisis
Este Encuentro puede considerarse como un espacio de diálogo internacional. Dos expresiones del movimiento social que luchan por justicia, democracia, libertad, igualdad, soberanía, sustentabilidad, y convivencia humana sin explotación se reúnen y comparten experiencias. El punto es aumentar nuestras capacidades crecientes de comunicación pero a la vez mantener control sobre las herramientas tecnológicas de comunicación. Rechazamos que éstas escondan vicios y sean utilizadas como instrumentos de manipulación y control social.
Porque creemos que la comunicación y el conocimiento son un derecho que nos permite construir una mejor sociedad, les invitamos a ser partícipes del Segundo Encuentro Internacional: Aportaciones del Software Libre a la lucha de las Izquierdas.
Tijuana Maquiladora Tour: April 5
Come to learn about Tijuana communities and workers'
conditions and struggles!
Saturday, April 5, 2014
9 am to 3 pm
9 am to 3 pm
Important Notice:
·
Citizens returning from Mexico should present an
U.S. passport. (Otherwise, they need an official ID, birth certificate, and
waiting in line when returning to the U.S. for a period of time to be decided
by the border gate officer.) More information: the U.S. State Dept. web site: US Citizens - Documents needed for entry into the U.S..
·
All tour participants must read the US travel alert
to Mexico and sign the tour waiver. Please click here to get the Tour waiver.
·
9:00 am sharp- San Ysidro. Additional information about the meeting place will be provided.
·
9:15 am- The crosses at the border: More than 7,000
immigrants have died trying to cross the border since 1994, when NAFTA was
imposed.
·
9:30 am- Otay Industrial Park, Sanyo and other
maquiladoras: workers’ labor conditions, labor rights and struggles
NOTE: We will visit the Tijuana industrial area but won’t enter any factory.
NOTE: We will visit the Tijuana industrial area but won’t enter any factory.
·
11:15 am- Metales y Derivados: maquiladoras, distorted urban development
and wild industrialization in Tijuana
·
12:00 pm- Foxconn: the largest maquiladora in both
Tijuana and the world
·
12:45 pm- Lunch
·
1:15 pm:- Group dialogue about the experience; time
for questions and comments
·
2:00 pm- Working women in Tijuana are organizing
artisan cooperatives and promoting an alternative economy. They will bring
their handcrafts to the tour. To learn in advance
about these cooperatives, please go to: Cooperativa Ollin Calli
Registration
·
$30
regular, $20 students, $ 50 solidarity
·
Registration covers the bus, lunch, and a donation to the workers’ organizations.
·
For
tour registration go here: sdmaquila.org
Sponsored by Colectivo Ollin Calli Tijuana, San Diego Maquiladora Workers' Solidarity Network and the Coalition for Justice in the Maquiladoras
Who Pays the Price? The Human Cost of Electronics
This short documentary reveals the hazards of the
electronics industry in China profiling workers poisoned by chemicals and their
struggle for compensation.
Thousands of young people in China enter export factories to
make the West's favorite electronic gadgets, only to find they have contracted
occupational diseases or worse, leukemia, by the age of 25.
Published on Mar 4, 2014
Cooperativa Calli Ollin
Cooperativa Calli Ollin, or
Cooperative in Movement (in Nahuatl Aztec language) favors fair trade against
the so-called "free" trade and maquiladora exploitation. The Coop
Calli Ollin promotes artisan creativity producing:
- Embroidery and textile designs and honoring indigenous tradition
- Jewelry based on motifs and materials like wood, seeds and crystals that recognize and honor our Mother Earth
- Art that promotes the use of natural materials and recycling culture
- Mexican food that recognizes the culinary tradition of different regions of Mexico
Border Environmental Justice: Arroyo Alamar
Environmental Health Coalition, Colectivo Ollín Calli, and members of the Colectivo Chilpancingo Pro Justicia Ambiental, Jóvenes Pro Justicia Ambiental, residents of the Colonia Chilpancingo and neighborhoods adjacent to the Arroyo Alamar and their supporters announced the submission of a petition to procure an injunction against the Arroyo Alamar channelization project that the National Water Commission is developing. More info: Arroyo Alamar.
This is the connection with maquilas: the creek will be destroyed to create a highway linking the maquiladora industrial parks in Tijuana to the maquiladora warehouses in San Diego (Otay). While the highway is perhaps needed, the Alamar creek and its environment does not have to be destroyed to build a new road, especially in a zone where water is a very limited resource.
Maquilapolis
Extraordinary documentary where maquiladora workers and activists discuss the history of the maquiladora industry in Tijuana, the relationship with NAFTA, the labor and living conditions, the complicity of the government with the maquiladora exploitation, the major obstacles for organizing in the production lines, and more.
2012: Deja la crisis 125 maquilas menos en BC -Dr. Alejandro Díaz Bautista-
Deja la crisis 125 maquilas menos en BC -Dr. Alejandro Díaz Bautista-
Celia García
Alejandro Díaz Bautista, economista y catedrático del Colegio de la Frontera Norte (Colef) precisó que en Baja California, el número de plantas activas en agosto de 2012 se ubicaba en 913, es decir, 125 menos de las mil 38 registradas en diciembre de 2007.
Para continuar leyendo la nota haga clic aquí
Publicado por frontera.info - BCN
Martes 27 de noviembre de 2012
En: El Colef en los medios, En líneaMartes 27 de noviembre de 2012
Ya no habrá más empleos en sector maquila, advierten investigadores en BC
Ya no habrá más empleos en sector maquila, advierten investigadores en BC
La industria maquiladora en la franja fronteriza del Norte de México no crece desde el año 2000, revelaron investigadores de El Colef, tanto de Tijuana, como de Matamoros.
Alfredo Hualde Alfaro, Secretario General Académico de El Colegio de la Frontera Norte, especializado en la materia, explicó que en Baja California se han comenzado a buscar otras alternativas que permitan dar trabajo a los obreros: “Ya no tenemos el crecimiento que hubo en los años noventa, desde la época del 2000 no ha habido prácticamente crecimiento de los empleos, y esto es probable que continúe de esta manera, puesto que la economía de Estados Unidos no está creciendo al ritmo que crecía anteriormente, y concretamente la economía de California, tampoco”.
Hacer clic en la imagen para continuar leyendo la nota
Publicado por www.uniradioinforma.com
Viernes 25 de noviembre de 2011
En: El Colef en los medios, En línea, Sala de Prensa del ColefViernes 25 de noviembre de 2011
Tijuana Maquiladora Tour
Come to learn about Tijuana communities and workers'
conditions and struggles!
Saturday, July 27, 9 am to 3 pm
Important Notice:
·
Citizens returning from Mexico should present an
U.S. passport. (Otherwise, they need an official ID, birth certificate, and
waiting in line when returning to the U.S. for a period of time to be decided
by the border gate officer.) More information: the U.S. State Dept. web site: http://travel.state.gov/travel/cis_pa_tw/tw/tw_5815.html.
·
All tour participants must read the US travel alert
to Mexico and sign the tour waiver. Please read the Tour waiver.
·
9:00 am sharp- San Ysidro. Additional information about the meeting place will be provided.
·
9:15 am- The crosses at the border: More than 7,000
immigrants have died trying to cross the border since 1994, when NAFTA was
imposed.
·
9:30 am- Otay Industrial Park, Sanyo and other
maquiladoras: workers’ labor conditions, labor rights and struggles
NOTE: We will visit the Tijuana industrial area but won’t enter any factory.
NOTE: We will visit the Tijuana industrial area but won’t enter any factory.
·
11:15 am- Rio Alamar, or how maquiladoras, distorted urban development
and wild industrialization define Tijuana
·
12:00 pm- Foxconn: the largest maquiladora in both
Tijuana and the world
·
12:45 pm- Lunch
·
1:15 pm:- Group dialogue about the experience; time
for questions and comments
·
2:00 pm- Working women in Tijuana are organizing
artisan cooperatives and promoting an alternative economy. They will bring
their handcrafts to the tour. To learn in advance
about these cooperatives, please go to: ollincallicm.blogspot.com
about these cooperatives, please go to: ollincallicm.blogspot.com
·
3:00 pm- Return to the bus station
Donations
·
$30
regular, $20 students, $ 50 solidarity
·
Donations
cover the bus, lunch, and a donation to the workers’ organizations.
·
For
tour registration go here: sdmaquila.org
and Coalition for Justice in the Maquiladoras
Tijuana Maquiladora Tour: July 27, 2013
Come to learn about Tijuana communities and workers'
conditions and struggles!
Saturday, July 27, 9 am to 3 pm
Important Notice:
·
Citizens returning from Mexico should present an
U.S. passport. (Otherwise, they need an official ID, birth certificate, and
waiting in line when returning to the U.S. for a period of time to be decided
by the border gate officer.) More information: the U.S. State Dept. web site: http://travel.state.gov/travel/cis_pa_tw/tw/tw_5815.html.
·
All tour participants must read the US travel alert
to Mexico and sign the tour waiver. Please read the Tour waiver.
·
9:00 am sharp- San Ysidro. Additional information about the meeting place will be provided.
·
9:15 am- The crosses at the border: More than 7,000
immigrants have died trying to cross the border since 1994, when NAFTA was
imposed.
·
9:30 am- Otay Industrial Park, Sanyo and other
maquiladoras: workers’ labor conditions, labor rights and struggles
NOTE: We will visit the Tijuana industrial area but won’t enter any factory.
NOTE: We will visit the Tijuana industrial area but won’t enter any factory.
·
11:15 am- Rio Alamar, or how maquiladoras, distorted urban development
and wild industrialization define Tijuana
·
12:00 pm- Foxconn: the largest maquiladora in both
Tijuana and the world
·
12:45 pm- Lunch
·
1:15 pm:- Group dialogue about the experience; time
for questions and comments
·
2:00 pm- Working women in Tijuana are organizing
artisan cooperatives and promoting an alternative economy. They will bring
their handcrafts to the tour. To learn in advance
about these cooperatives, please go to: ollincallicm.blogspot.com
about these cooperatives, please go to: ollincallicm.blogspot.com
·
3:00 pm- Return to the bus station
Donations
·
$30
regular, $20 students, $ 50 solidarity
·
Donations
cover the bus, lunch, and a donation to the workers’ organizations.
·
For
tour registration go here: sdmaquila.org
and Coalition for Justice in the Maquiladoras
Subscribe to:
Posts (Atom)