Sindicalismo en la frontera norte de México

Cirila Quintero


Ponencia preparada para la Mesa de Trabajo Frentes culturales: Investigación e interpretación a lo largo de la frontera México-Estados Unidos de Latin American Studies Association XX International Congress, Guadalajara, México, a celebrarse del 17 al 19 de abril de 1997)



Esta ponencia tiene tres propósitos: primero, postular una categorización de la conducta sindical en las plantas maquiladoras de la frontera norte; segundo, delinear los rubros más importantes en los que pueden apreciarse los principales simililtudes y diferencias entre las variantes sindicales, finalmente, postular algunas de las principales escenarios laborales y perspectivas sindicales que se perciben en el futuro de la región fronteriza.
El análisis está basado en el estudio empírico de siete ciudades fronterizas, . Asimismo, dado el dominio del sindicalismo oficial mexicano, se concentra en la reestructuración que este tipo de sindicalismo ha experimentado al interior de las maquiladoras. 


El sindicalismo en las maquiladoras: La persistencia de lo local en la globalización


Cirila Quintero Ramírez


Este artículo presenta al sindicalismo actual en las maquiladoras en el norte de México como el resultado de la interacción entre las condicionantes laborales locales y los requerimientos productivos internacionales. La respuesta de estas organizaciones a las necesidades de las maquiladoras ha sido la conformación de dos alternativas sindicales bien definidas: una tradicional, que trata de mantener su tarea histórica de defensa de los trabajadores; y otra que se ha constituido en la subversión de dicha función, es decir, en una organización laboral subordinada a las decisiones empresariales que margina la defensa de los trabajadores. La pertenencia sindical a una u otra vertiente ha dependido de la fortaleza o debilidad sindical y de las características regionales de las plantas. La estructura gubernamental —preocupada por incentivar las inversiones— y la organización empresarial han actuado a favor de la vertiente subordinada del sindicalismo, lo que ha desembocado en la precarización laboral de un porcentaje importante de trabajadores de este sector económico.

Maquiladora Industry Information
Información de la industria maquiladora

INEGI: Maquiladora en Números

El Instituto Nacional de Estadística, Geografía e Informática (INEGI), con el objetivo de proporcionar información estadística que permita un conocimiento amplio y oportuno sobre la evolución del sector maquilador de exportación en México, elabora y publica en forma mensual la estadística de la Industria Maquiladora de Exportación. En México esta industria tiene sus inicios a mediados de la década de los sesentas, bajo la promoción del Programa de Industrialización de la Frontera Norte, con el fin de proporcionar las condiciones necesarias para la creación de empresas maquiladoras en esa región del país. De esta forma, con el establecimiento de las dos primeras empresas (dedicadas a la manufactura de televisiones y de plásticos), surgen paralelamente dos parques industriales: el primero fue en Juárez y el segundo en Nogales. Posteriormente, aparecen otros a lo largo de la frontera, entre los que sobresalen los ubicados en Mexicali, Tijuana, Reynosa y Matamoros.

Industria manufacturera, maquiladora y de servicios de exportación: Datos 2007-2010
Estadisticas de la Industria Maquiladora de Exportación

Crece turismo fronterizo 6.3%: CNT

Julio Reyna Quiroz

El turismo fronterizo será el segmento que evite registrar números negativos en la totalidad del número de viajeros internacionales con pernocta que arribarán al país al cierre de este año, de acuerdo con previsiones del sector privado.



Nissan rompe récord de producción nacional

Llegó unidad 600 mil en menos de un año
Juan Carlos Miranda

Nissan Mexicana batió récord histórico en la producción nacional de vehículos en el país, al producir, este miércoles, la unidad número 600 mil en este año, algo que nunca había sido hecho por ninguna otra armadora.



El desempleo ha crecido 60% en este sexenio

La desocupación es 60% superior a la registrada al comienzo del sexenio de Calderón
Reporta Inegi más de 2 millones 550 mil desempleados en noviembre
La subocupación repuntó de 7.1 a 9 por ciento de la población económicamente activa
Juan Antonio Zúñiga M.

La tasa nacional de desocupación repuntó 7.95 por ciento en noviembre sobre la registrada en octubre de este año, con lo cual el universo de personas en infructuosa búsqueda de empleo afectó a más de 2 millones 550 mil integrantes de la población económicamente activa (PEA) del país, durante el penúltimo mes del año.

De acuerdo con la información difundida por el Instituto Nacional de Geografía y Estadística (Inegi), la dimensión actual de la desocupación en México es 60 por ciento superior a la registrada al inicio de esta administración, y su magnitud implica un incremento de 178 por ciento en el transcurso de los dos gobiernos surgidos del Partido Acción Nacional (PAN).

La tasa nacional de desocupación de noviembre fue de 5.16 por ciento de la PEA, según los datos depurados del organismo, frente a la de 4.78 por ciento reportada en octubre. Las cifras originales, sin eliminar las distorsiones ocasionadas por eventos estacionales como días festivos y puentes de asueto, fue de 4.97 por ciento, como porcentaje de la población económicamente activa.



Cayó 6.5% la inversión extranjera directa en 2011; México, en el lugar 15 de la OCDE


Foto
Producción de vehículos Chevy en la planta de General Motors de CoahuilaFoto José Carlo González

De 13 mil 429 mdd captados, 4,765 millones corresponden a nuevas inversiones, informa Economía
China encabeza la lista de mayores receptores de capital foráneo, con 111 mil millones de dólares
Enrique Méndez

La inversión extranjera directa (IED) de México cayó 6.5 por ciento en 2011, equivalente a 933 millones de dólares respecto a 2010, reportó la Secretaría de Economía –por medio de Gobernación– a la Comisión Permanente del Congreso de la Unión.

En el informe sobre la variación de la IED, se detalla que sólo 47.2 por ciento de los 13 mil 429 millones de dólares del total de capitales del exterior corresponden a reinversión de utilidades, por 6 mil 339 millones, y 35.5 por ciento –4 mil 765 millones de dólares– a nuevas inversiones.

Estas cifras colocan a México en el lugar 15 –después de Austria– entre los países de la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económicos (OCDE). China, que no es miembro del organismo, es el mayor receptor, con 111 mil millones de dólares, cuya participación porcentual en ese foro subió de 15.9 a 18.6 por ciento entre 2010 y 2011, mientras la economía mexicana pasó –en ese indicador– de 2.6 a 1.8 por ciento.

Se detalla que en la composición total de la inversión extranjera, si bien aumentó la reinversión de utilidades, las nuevas inversiones prácticamente se desplomaron.

Esto es, que de los 14 mil 361 millones de IED en 2010, 8 mil 904 millones correspondieron a nuevas inversiones; 2 mil 423 millones a reinversión, y 2 mil 34 a cuentas entre compañías.

Para el ejercicio fiscal que está por concluir, esos factores cambiaron. Así, de los 13 mil 429 millones de inversión foránea, las nuevas inversiones bajaron a 4 mil 765 millones, las reinversiones crecieron a 6 mil 339 millones y las cuentas entre compañías ascienden a 2 mil 324 millones.

Mientras que por sector, la mayor parte del capital foráneo se focalizó en la industria manufacturera y servicios financieros, con 41.5 y 18.3 por ciento, respectivamente, en el sector de la construcción fue de únicamente 6.9.

Sectores industrial y de electricidad, de los más afectados


Para adquirir canasta básica se requiere salario mínimo de 180.92 pesos: UNAM

En 30 años acumula pérdida de 82 por ciento, señalan expertos
Emir Olivares Alonso

En lo que va de este sexenio el nivel adquisitivo de los trabajadores ha descendido drásticamente, el incremento al salario mínimo no supera 28 por ciento, en tanto que los precios de los alimentos básicos se han incrementado por lo menos al doble, subraya el Centro de Análisis Multidisciplinario de la Facultad de Economía de la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM).

En su reporte de fin de año, el grupo de investigación advierte que para poder adquirir la canasta alimentaria recomendable, en 2012 es necesario un minisalario de 180.92 pesos, y el más reciente incremento a este ingreso fue apenas de 4.2 por ciento, para colocarse en 62.33 pesos; por ello, los trabajadores tendrían que laborar casi 24 horas al día sólo para alimentarse.

Los académicos señalan que 65.45 por ciento de la población ocupada en el país percibe menos de tres salarios mínimos y carece diariamente del ingreso para adquirir los alimentos suficientes, por lo que está condenada a vivir en niveles de desnutrición.

El análisis reporta que entre 2006 y 2011 los precios de algunos alimentos de la canasta básica se duplicaron, mientras que el salario mínimo creció de 48.67 a 62.33 pesos por una jornada de ocho horas diarias.

Agregan que de acuerdo con la Ley Federal del Trabajo y la Constitución, el salario mínimo debe garantizar los niveles necesarios para que el trabajador pueda subsistir dignamente. Sin embargo, los incrementos raquíticos incumplen con la ley.

Resaltan que una familia no sólo tiene que alimentarse, sino cubrir otras necesidades básicas, como vestido, calzado, vivienda, salud, pago de servicios, educación y entretenimiento, para lo cual actualmente se necesitaría un ingreso diario de aproximadamente 850 pesos.

El grupo de investigación, conformado por Luis Lozano Arredondo, Irma Otero Fonseca, Nallely Vázquez Sandoval y David y Javier Lozano Tovar, calcula que, aunado a lo anterior, de 1982 a la fecha el salario mínimo presenta una pérdida acumulada de 82 por ciento.

United States-México Border Health Commission

HHC here

The United States-México Border Health Commission (BHC or Commission) was created as a binational health commission in July 2000, with the signing of an agreement by the Secretary of Health and Human Services of the United States and the Secretary of Health of México. On December 21, 2004, the Commission was designated as a Public International Organization by Executive Order of the President.

The mission of the United States-México Border Health Commission is to provide international leadership to optimize health and quality of life along the U.S.-México border.

The Commission is comprised of the federal secretaries of health, the chief health officers of the ten border states, and prominent community health professionals from both nations. The BHC has the unique opportunity to bring together the two countries and its border states to solve border health problems. The Commission provides the necessary leadership to develop coordinated and binational actions that will improve the health and quality of life on the border.

Sandak, regreso al siglo XIX

13 Agosto, 2011

Arturo Alcalde Justiniani

De un día para otro, la empresa Calzado Sandak despidió a sus más de 300 trabajadores de la planta Calpulalpan, Tlaxcala. No hubo aviso previo ni justificación alguna, existe materia de trabajo y han ampliado su mercado. Al despedirlos, les informaba que ahora podrían laborar en sus domicilios o establecer una maquila; para ello les proporcionaría maquinaria y materia prima; eso sí, no tendrían salario fijo, pues ganarían según la producción; tampoco seguridad social, prestaciones ni sindicato. La conducta de esta empresa es representativa de la impunidad con la que se conducen las trasnacionales en nuestro país. Ignoran que, conforme a la ley, un cierre de esta naturaleza debe ser justificado ante la autoridad laboral a través de un conflicto colectivo de naturaleza económica; sin embargo, confían en que esta autoridad se convierta en su cómplice para abaratar el costo y las condiciones de trabajo, al crear una cadena productiva a domicilio, que consiste en encargar a ex empleados o a maquilas caseras distintas etapas del proceso, como costura y corte, recoger la producción, obteniendo así el producto terminado. Una auténtica cadena de explotación supuestamente superada por nuestra legislación social. Todo es una simulación: en realidad estamos regresando al pasado.

Sandak pertenece a la trasnacional Bata Internacional, cuyo origen se remonta a 1894 en Checoslovaquia. A principios de los años 40, traslada su centro de operaciones a Canadá. Actualmente se ostenta como la más grande productora de calzado del mundo, con operaciones en 70 países, en los cuales establece una planta matriz y centros de trabajo que califica de satélites. Cuenta con 5 mil tiendas de distribución. En México inicia operaciones en julio de 1958, estableciendo distintas plantas y una amplia red de maquila a domicilio. Con el cierre en Calpulalpan pretende concentrar operaciones en una planta en Iztapalapa, Distrito Federal, y otra ubicada en Chalco, estado de México, con la denominación Coscorsa SA de CV; con esta razón social tiene registrada la maquinaria y el equipo para protegerse de cualquier conflicto laboral.

DECLARACIÓN DE LOS ÁNGELES, 2011

Declaración de los Angeles, 2011

Aquí abajo se encuentra la Declaración de los Angeles producida por organizaciones de trabajadores y trabajadoras de México y Estados Unidos reunidos en la Ciudad de Los Angeles, California. También aquí se transcribe la reseña periódistica publicada en Los Angeles Times.

Declaración de Los Angeles

Las organizaciones sindicales de trabajadores y trabajadoras reunidos en la Ciudad de Los Angeles, CA, ante la situación de crisis por la que atraviesa el sistema capitalista, y ante la profundización de sus políticas contra los trabajadores y los sindicatos en el mundo, y, en particular, en esta región, declaramos lo siguiente:

Las iniciativas de reformas en materia laboral implementadas en los estados de Ohio y Wisconsin (Estados Unidos) y los proyectos impulsados por el Partido Revolucionario Institucional y el Partido Acción Nacional en México, se han convertido en una verdadera amenaza para la estabilidad en el empleo, el salario, la libertad sindical y la democracia.

Estas iniciativas pretenden abaratar el costo de la mano de obra de las y los trabajadores, individualizar las relaciones laborales, trastoca la estabilidad en el empleo abaratando los costos del despido y mantiene intocado el régimen de control corporativo, además se presenta en un momento en que a los trabajadores se encuentran más preocupados por tener empleos estables, por la situación que hoy se vive de inseguridad en el país: nadie puede asegurar que tendrá trabajo en los próximos días.

Tres graves riesgos de la reforma laboral

Por Arturo Alcalde Justiniani
30 de Julio, 2011

Todo parece indicar que, presionados por el Consejo Coordinador Empresarial, el gobierno federal y el Partido Revolucionario Institucional (PRI) han convenido la reforma laboral, y que intentarán aprobarla en un periodo extraordinario durante la segunda quincena de agosto. Conviene enfatizar cuáles son sus aspectos más lesivos, orientados a abaratar el costo de la mano de obra, precarizar las condiciones de trabajo e incrementar la indefensión obrera.

La máxima prioridad está centrada en el tema del outsourcing o trabajo en régimen de subcontratación, contenido en un nuevo artículo 15 bis del proyecto del PRI de marzo de 2011. La intención es acabar con el principio toral de la legislación laboral, que reconoce el carácter de patrón a quien recibe y se beneficia del servicio personal subordinado. Esta responsabilidad original es base del modelo laboral y de las instituciones que le dan sustento: salario remunerador, jornada máxima, respeto de la integridad y dignidad de la persona que trabaja y, obviamente, los derechos colectivos, incluyendo los de libre asociación, contratación colectiva y huelga.

Tijuana’s Maquiladoras: Producing Resistance


Emilia Pool
Rebeldia, Vol. 5, No. 60, 2008 (Original in Spanish)

Tijuana is loaded with struggles and stories of denunciation. If you begin with the wall, you see migration, police abuse toward migrants, separation of families and the Border Patrol. You can follow the wall to the barrios where it stops them from growing any farther. In the heart of the barrio is resistance. In the distance are the maquiladoras and their world: 47 industrial parks with 200,000 workers who, in shifts sometimes from three to eight, sometimes two shifts of twelve hours, continue production 24 hours a day.

It’s a maquilapolis, like the title of the documentary that narrates the geography of a city that, more and more, lives and grows for the maquiladoras. In the neighborhoods is the demand for housing, water, electricity; the organizing of the residents. And closer in to the center of the city the organizations: a graphic rebellion, a feminist collective, labor organizations. The stories of Tijuana are found, their struggles, many led by women, accompany and strengthen each other.


I. Maquiladoras


Tijuana: The Mexican Dream?

“OUTSIDE: OTAY INDUSTRIAL PARK, TIJUANA – LATE AFTERNOON


Images with buses, streets, the exodus of workers from their workplaces, where they spend 8 to 10 hours daily, from Monday to Saturday. Images of maquiladoras, of bridges, of streets full of lights and dust, of conglomerations of people who board buses or taxis, of people who ride standing up in the buses and disappear in the sea of vehicles of public transportation. Images of advertisements they see every day. Images of men and women who arrive tired to their homes, the fatigue evident. Images of men and women who are received by their children with hugs…” FADE OUT

(FRAGMENT OF A SCRIPT WRITTEN BY A FEMALE MAQUILADORA WORKER)


Mago: I’m from Puebla.
Manuel: I come from Chiapas.
Carmen: I was born in Tapachula.
Rogelio: I’m from Michoacan.

All work or worked for many years in the maquiladoras and form part of the Information Center for Working Women and Men (CITTAC), a collective affiliated with the Zapatista Other Campaign in Tijuana.

Another Manuel: I’m from Tlaxcala.
Another Rogelio: From Motozintla, Chiapas.
Hugo: From Acapulco.

They tell how them came here, to the northernmost part of the country, attracted by the stories that are told of Tijuana: “that here they don’t bother to pick up dropped dollars from the floor, that here there’s an abundance of well paid work,” says Mago. Manuel, the one from Tlaxcala, adds, “They tell us that here one can get a good car for almost nothing, that one will have work, a house, everything. It was the ‘American dream,’ only without the risks of crossing to the other side, the American dream in Mexico.”

Rogelio, not the one from Michoacan, but the one from Chiapas, tells how they were brought up here by people from the maquiladoras: “Buses arrived to Motozintla and we were invited to work at the northern border, they told is we’d earn a lot. I was earning 30 to 40 pesos farming in Chiapas, and that’s why I came. The bus I got on was brought from a maquiladora, by a woman, and that’s how 40 of us from where I’m from came, also my in-laws came. They have both ends of the business, because the woman of the bus also was renting apartments in Tijuana for those of us who came from far away.”

Solidarity with Samsung Workers, Mexico <> Solidaridad con Trabajadoras de Samsung en Manzanillo

July 16, 2011

ACCIÓN URGENTE: Solidaridad dramática protesta de trabajadoras en Manzanillo, México, contra transnacional Samsung

Trabajadoras despedidas injustificadamente, víctimas de malos tratos dentro de sus labores, se mantienen enjauladas, en huelga de hambre, los labios cosidos y la amenaza de una de ellas de inmolarse. --versión en español: ver abajo


=== English versión ==

Samsung workers in Mexico on hunger strike - Solidarity needed

Four female workers, unfairly fired and victims of workplace abuse, have caged themselves and sewn their lips shut as they launch a hunger strike and one threatens to burn herself alive in a dramatic protest against the multinational corporation Samsung.

Jul 16, 2011

Spanish original: Kaos en la Red
More info (Spanish): CILAS, El Militante 
UNHEARD-OF VIOLATION OF THE LABOUR AND HUMAN RIGHTS OF WORKERS OF THE KOREAN BUSINESS

WE MUST PREVENT THIS RIGHTFUL PROTEST BECOMING A TRAGEDY

Four female workers, unfairly fired and victims of workplace abuse, have caged themselves and sewn their lips shut as they launch a hunger strike and threatens to burn herself alive in a dramatic protest against the multinational corporation Samsung, funded by Korean capital which is currently constructing a plant for the extraction of natural gas in the Mexican port of Manzanillo, in the state of Colima.

Madaí Díaz Rodríguez, Sandra Gómez, Lourdes Zamora y Elvira Orozco worked in the kitchen of the Ingeniería Civil construction company, subcontracted by the multinational and whilst working were victims of constant abuse and mistreatment which escalated to daily verbal and physical violence from their Korean bosses and foremen. To these facts there can also be added multiple instances of arbitrary treatment and labor abuses such as the imposition of 12-hour days, with no pay for the extra hours which were their legal right. This situation is a daily reality for the hundreds of workers who lend their services to the aforementioned company.

The inhuman and degrading conditions imposed on both male and female workers have already resulted in a diversity of protests, including a strike, without any affect on the violation of human and labour rights. On the 3rd June of last year, Madaí Díaz, a single mother workign as a cook, initiated the protests against the abitrary sacking and beatings dealt out to her by Korean employees. In the first instance she locked herself in a cage and sewed shut her lips, before days later caging herself again along with her two children, after which she officially denounced her aggressors, an accusation that has not had any effect.

Last July 6 the compañera Madaí, who had been reinstalled, was once again attacked and thrown out of work; failing to receive a positive response to her demands for justice from either the labor authorities or her union, she returned to the cage, accompanied by her workmates who had also been fired. They are currently on hunger strike and have sewn their lips shut. Furthermore, Madaí has declared her readiness to take the extreme action of setting herself on fire in the event of receiving an unsatisfactory answer to her demands.

It must be mentioned that the construction of the gas plant in Manzanillo has itself provoked multiple instances of rejection, both for the serious environmental effects it will impose on the coastal and lagoon region into which it will be embedded, and for those that it will cause to the economy and life of the fishing towns of the zone.

As can be observed, this is a situation of serious conflict and the potential exists or it to worsen, with even greater effects on the health, physical integrity and life of the compañeras in protest. All this is caused, needless to say, by the violatory and merciless infringement of every human and labor norm on the part of the transnational business and its representatives.

Faced with the events related herein, the solidarity of all organizations is an urgent necessity. Coordinated and determined action is required to oblige the bosses of this transnational to desist from their arbitrary actions, to demand that the governmental authorities that cease their indolence and intervene to achieve a solution and, above all, to prevent a dramatic end to this conflict.

We ask all organizations to declare their demands through the sending of communiqués to the following:

C. Mario Anguiano Moreno
Gobernador Constitucional
Estado de Colima
México
gobecol@col.gob.mx

C. Gustavo Adolfo Buenrostro Cabello
Presidente Municipal
Manzanillo, Colima
México
gbuenrostro@hotmail.com


(Sample letter reproduced below in Spanish and English)

A nombre de nuestra organización, (___________), queremos comunicarle que hemos sido enterados de la difícil situación de conflicto por la que atraviesan las trabajadoras Madaí Díaz Rodríguez, Sandra Gómez, Lourdes Zamora y Elvira Orozco, quienes se encuentran en huelga de hambre y realizando una protesta por el despido injustificado y los abusos de que han sido objeto por parte de la empresa Ingeniería Civil y, por medio de esta, de la empresa transnacional Samsung.

Por este conducto manifestamos nuestra más enfática solidaridad con las compañeras y su protesta, así como nuestro rechazo a las ilegales prácticas de que han sido objeto ellas y sus compañeros trabajadores. Por tal motivo nos permitimos solicitar a ustedes su inmediata intervención para:

•La solución satisfactoria e inmediata de las demandas de las trabajadoras

•El cese a las violaciones a los derechos laborales y humanos de ellas y de quienes laboran en las empresas mencionadas

•El castigo legal a las y los responsables de las agresiones a que hemos hecho referencia; y,

•Sobre todo y de manera urgente, evitar que el asunto que nos ocupa tenga un desenlace lamentable que afecte aun más la integridad física y la salud de dichas trabajadoras.

Con la seguridad de recibir mediante su pronta acción una atención positiva a lo aquí planteado, quedamos de ustedes

ATENTAMENTE
(Nombre del responsable y de la organización)

---------------------

On behalf of our organization, (___________), we wish to communicate that we have been made aware of the difficult situation of conflict that confronts the workers Madaí Díaz Rodriguez, Sandra Gómez, Lourdes Zamora and Elvira Orozco, who are currently on hunger strike in protest at the unwarranted dismissal and the abuses to which they have been subjected by the business Civil Engineering and, through this, by the transnational business Samsung.

The extreme measures to which the dismissed workers have been forced are, according to our information, due to the situation of generalized violation of their human and labor rights that they have suffered, the same that has arrived at acts of violence, harassment and other aggressions and that is also suffered by the workers employed in the construction of the gas plant in the Port of Manzanillo.

By these means we hereby declare our most emphatic solidarity with the compañeras and their protest, as well as our rejection of the illegal practices to which they and their fellow workers have been subjected. For such motive we request your immediate intervention for:

•An immediate and satisfactory solution to the workers' demands

•The cessation of all violation of human and labor rights of the workers concerned and of all those working in the aforementioned companies

•Legal redress for those responsible for the aggressions to which we have made reference; and,

•Above all, and as a matter of urgency, that you act to ensure that this situation does not end tragically and affect still further the physical integrity and health of said workers.

In the expectation of receiving a swift and positive response from yourselves to that laid out above, we remain attentively yours,

(Name of official and organization)


====== Versión en español

ACCIÓN URGENTE: Solidaridad dramática protesta de trabajadoras en Manzanillo, México, contra transnacional Samsung

Trabajadoras despedidas injustificadamente, víctimas de malos tratos dentro de sus labores, se mantienen enjauladas, en huelga de hambre, los labios cosidos y la amenaza de una de ellas de inmolarse.

16 de Julio, 2011
Publicado por Kaos en la Red

Más información: CILAS, El Militante

Cuatro trabajadoras despedidas injustificadamente y víctimas de malos tratos dentro de sus labores, se mantienen enjauladas y en huelga de hambre, con los labios cosidos y con la amenaza de una de ellas de inmolarse, en una dramática protesta en contra de la empresa transnacional Samsung, de capital coreano, misma que construye actualmente una planta regasificadora en el puerto mexicano de Manzanillo, en el estado de Colima.

Madaí Díaz Rodríguez, Sandra Gómez, Lourdes Zamora y Elvira Orozco laboraban en la cocina de la constructora Ingeniería Civil, subcontratada por la transnacional y, en ese trabajo, eran víctimas constantes de malos tratos que llegaban cotidianamente a la violencia física y verbal por parte de patrones y capataces coreanos. A esos hechos se sumaban también múltiples arbitrariedades y abusos laborales como la imposición de jornadas de 12 horas diarias, sin el pago de las horas extras que legalmente les corresponderían. Esta situación es vivida cotidianamente por los cientos de trabajadores que prestan sus servicios a la citada compañía.

Las condiciones inhumanas y degradantes que se imponen a las y los trabajadores han motivado ya diversas protestas, entre ellas un paro de labores, sin que hasta la fecha se hayan remediado las violaciones a los derechos humanos y laborales. El 3 de junio pasado, Madaí Díaz, madre soltera y quien se desempeñaba como cocinera, inició las protestas contra el despido arbitrario y las golpizas que le propinaron empleados coreanos. Primero se enjauló y se cosió los labios y días más tarde se encerró nuevamente con sus dos hijos, luego de lo cual levantó una denuncia contra sus agresores, denuncia que no ha tenido efecto alguno.

El pasado 6 de julio la compañera Madaí, quien había sido reinstalada, fue de nueva cuenta agredida y echada de su trabajo; al no tener ni por parte del sindicato ni de las autoridades laborales una respuesta positiva a su exigencia de justicia, regresó a la jaula, acompañada por sus compañeras también despedidas. Al momento se encuentran en huelga de hambre y se han cosido los labios, además de que Madaí ha manifestado su decisión de llegar al extremo de inmolarse prendiéndose fuego en caso de no recibir respuesta satisfactoria a sus demandas.

Cabe mencionar que la construcción de la regasificadora en Manzanillo ha provocado igualmente múltiples muestras de rechazo, tanto por las graves afectaciones ambientales que causará a la región lagunera y costera en la que estará enclavada, como por las que ocasionará a la economía y vida de los pueblos de pescadores de la zona.

Como puede observarse, la situación de conflicto es grave y puede profundizarse, incluso con mayores afectaciones a la salud, integridad física y vida de las compañeras en protesta. Todo ello se ocasiona, sobra decirlo, por la actuación despiadada y violatoria de toda norma laboral y humana por parte de la empresa transnacional y sus representantes.

Frente a los hechos narrados, la solidaridad de todas las organizaciones es una necesidad urgente. Se requiere una acción coordinada y decidida para obligar a que cesen las arbitrariedades de los patrones de la transnacional, para exigir a las autoridades gubernamentales que cesen en su indolencia e intervengan para lograr una solución y, sobre todo, para impedir que el conflicto tenga un desenlace dramático.

Pedimos a todas las organizaciones se manifiesten mediante el envío de comunicados a las siguientes direcciones:

(Anexamos propuesta de texto)

C. Mario Anguiano Moreno
Gobernador Constitucional
Estado de Colima
México
gobecol@col.gob.mx

C. Gustavo Adolfo Buenrostro Cabello
Presidente Municipal
Manzanillo, Colima
México
gbuenrostro@hotmail.com

A nombre de nuestra organización, (___________), queremos comunicarle que hemos sido enterados de la difícil situación de conflicto por la que atraviesan las trabajadoras Madaí Díaz Rodríguez, Sandra Gómez, Lourdes Zamora y Elvira Orozco, quienes se encuentran en huelga de hambre y realizando una protesta por el despido injustificado y los abusos de que han sido objeto por parte de la empresa Ingeniería Civil y, por medio de esta, de la empresa transnacional Samsung.

Las extremas medidas a las que se han visto obligadas a llegar las trabajadoras despedidas obedecen, según la información a que hemos tenido acceso, a la situación generalizada de violación de sus derechos humanos y laborales que han padecido, misma que ha llegado a actos de violencia, hostigamiento y otras agresiones y que es sufrida también por las y los trabajadores empleados en la construcción de una planta regasificadora en el puerto de Manzanillo.

Por este conducto manifestamos nuestra más enfática solidaridad con las compañeras y su protesta, así como nuestro rechazo a las ilegales prácticas de que han sido objeto ellas y sus compañeros trabajadores. Por tal motivo nos permitimos solicitar a ustedes su inmediata intervención para:

• La solución satisfactoria e inmediata de las demandas de las trabajadoras

• El cese a las violaciones a los derechos laborales y humanos de ellas y de quienes laboran en las empresas mencionadas

• El castigo legal a las y los responsables de las agresiones a que hemos hecho referencia; y,

• Sobre todo y de manera urgente, evitar que el asunto que nos ocupa tenga un desenlace lamentable que afecte aun más la integridad física y la salud de dichas trabajadoras.

Con la seguridad de recibir mediante su pronta acción una atención positiva a lo aquí planteado, quedamos de ustedes

ATENTAMENTE

(Nombre del responsable y de la organización)



San Diego busines and maquiladoras

City of San Diego Website

Many companies with manufacturing plants in the Tijuana, Mexico, area have administration or operations facilities in San Diego County. The facilities contribute greatly to the local economy and add to the region's importance as a manufacturing area.

Some of the companies with twin plants located in the San Diego area include Casio Manufacturing Corp., Healthcare Products Co., Hitachi Home Electronics of America Inc., Honeywell Inc., Hyundai Precision America Inc., Kendall Pioneer Speakers Inc., Matsushita Television Co., NSK Safety Technology Inc., Saft America Inc., Samsung Electronics Co., and Sanyo North America.

BUILDING A CULTURE OF CROSS-BORDER SOLIDARITY

Americas Program
Institute for Transnational Social Change - UCLA
July 2011


By David Bacon


Contents
Introduction
The Hidden History of Mexico/U.S. Labor Solidarity
Labor Law Reform – A Key Battle for Mexican Unions Today
The Rebirth of Solidarity on the Border
Growing Ties Between Mexican and U.S. Labor
Immigration and the Culture of Solidarity
In Conclusion


Introduction

In the period since the North American Free Trade Agreement has come into effect, the economies of the United States and Mexico have become more integrated than ever. Through Plan Merida and partnerships on security, the military and the drug war, the political and economic policies pursued by the U.S. and Mexican governments are more coordinated than they’ve ever been.

Working people on both sides of the border are not only affected by this integration. Workers and their unions in many ways are its object. These policies seek to maximize profits and push wages and benefits to the bottom, manage the flow of people displaced as a result, roll back rights and social benefits achieved over decades, and weaken working class movements in both countries.

All this makes cooperation and solidarity across the U.S./Mexico border more important than ever. After a quarter century in which the development of solidarity relationships was interrupted during the cold war, unions and workers are once again searching out their counterparts and finding effective and appropriate ways to support each other.

This paper is not a survey of all the efforts that have taken place, especially since the
NAFTA debate restarted the solidarity process in the early 1990s. Instead, it seeks to set out some questions, and invite responses and contributions from people involved in this cross border movement. Among these questions are the following:

What is the history of cross-border solidarity? How can we discard the blinders forged by the cold war, and expand our vision of what is possible?

How is the political context changing on both sides of the border? Why is solidarity a necessary response to political and economic challenges?

One of our biggest advantages is the movement of people from Mexico to the U.S. and back.

What part do migrants and the struggle for their rights play in solidarity between workers of both countries?

How can we develop new ways of reaching across the border?

The Hidden History of Mexico/U.S. Labor Solidarity

By David Bacon
Published by the Americas Program on: May 22, 2011

Editor's Note: This is the first installment of a series on border solidarity by journalist and immigration activist David Bacon. This article and subsequent installments were originally published in the Institute for Transnational Social Change's report Building a Culture of Cross-Border Solidarity. To download a PDF of the entire report, visit the Americas Program website.


Introduction

In the period since the North American Free Trade Agreement has come into effect, the economies of the United States and Mexico have become more integrated than ever. Through Plan Merida and partnerships on security, the military and the drug war, the political and economic policies pursued by the U.S. and Mexican governments are more coordinated than they've ever been.

Working people on both sides of the border are not only affected by this integration. Workers and their unions in many ways are its object. These policies seek to maximize profits and push wages and benefits to the bottom, manage the flow of people displaced as a result, roll back rights and social benefits achieved over decades, and weaken working class movements in both countries.

All this makes cooperation and solidarity across the U.S./Mexico border more important than ever. After a quarter century in which the development of solidarity relationships was interrupted during the cold war, unions and workers are once again searching out their counterparts and finding effective and appropriate ways to support each other.

This paper is not a survey of all the efforts that have taken place, especially since the NAFTA debate restarted the solidarity process in the early 1990s. Instead, it seeks to set out some questions, and invite responses and contributions from people involved in this cross border movement. Among these questions are the following:

What is the history of cross-border solidarity? How can we discard the blinders forged by the cold war, and expand our vision of what is possible?

How is the political context changing on both sides of the border? Why is solidarity a necessary response to political and economic challenges?

One of our biggest advantages is the movement of people from Mexico to the U.S. and back. What part do migrants and the struggle for their rights play in solidarity between workers of both countries?

How can we develop new ways of reaching across the border?




Labor Law Reform - A Key Battle for Mexican Unions Today

by David Bacon
Published by the Americas Program on: May 26, 2011

Editor's Note: This is the second installment of a series on border solidarity by journalist and immigration activist David Bacon. This article and subsequent installments were originally published in the Institute for Transnational Social Change's report Building a Culture of Cross-Border Solidarity. To download a PDF of the entire report, visit the Americas Program website.

Changing Mexico's labor law threatens the lives of millions of workers. It would cement the power of a group of industrialists who have been on the political offensive for decades, and who now control Mexico's presidency and national government. "Labor law reform will only benefit the country's oligarchs," claims Andres Manuel Lopez Obrador, who most Mexicans think won the last presidential election in 2006, as candidate of the left-wing Party of the Democratic Revolution. Napoleon Gomez Urrutia, head of the miner's union who was forced into exile in Canada in 2006, says Mexico's old governing party, the Party of the Institutionalized Revolution (PRI), which lost control of the presidency in 2000, "is trying to assure its return by making this gift to big business, putting an end to labor rights."

In part, the change is drastic because on paper, at least, the rights of Mexican workers are extensive, deriving from the Revolution that ended in 1920. At a time when workers in the U.S. still had no law that recognized the legality of unions, Article 123 of the Mexican Constitution spelled out labor rights. Workers have the right to jobs and permanent status once they're hired. If they're laid off, they have the right to severance pay. They have rights to housing, health care, and training. In a legal strike, they can string flags across the doors of a factory or workplace, and even the owner can't enter until the dispute is settled. Strikebreaking is prohibited.

A new labor law would change most of that.


The Rebirth of Solidarity on the Border

by David Bacon

Published by the Americas Program on May 31, 2011


Editor's Note: This is the third article of a series on border solidarity by journalist and immigration activist David Bacon. This article and subsequent stories were originally published in the Institute for Transnational Social Change's report Building a Culture of Cross-Border Solidarity. To download a PDF of the entire report, visit the Americas Program website.


The growth of cross-border solidarity today is taking place at a time when U.S. penetration of Mexico is growing - economically, politically, and even militarily. While the relationship between the U.S. and Mexico has it's own special characteristics, it is also part of a global system of production, distribution and consumption. It is not just a bilateral relationship.

Jobs go from the U.S. and Canada to Mexico in order to cut labor costs. But from Mexico those same jobs go China or Bangladesh or dozens of other countries, where labor costs are even lower. As important, the threat to move those jobs, experienced by workers in the U.S. from the 1970s onwards, are now common in Mexico. Those threats force concessions on wages. In Sony's huge Nuevo Laredo factory, for instance, that threat was used to make workers agree to an indefinite temporary employment status, even though Mexican law prohibited it.


Growing Ties Between Mexican and U.S. Labor

July 2011

by David Bacon

Editor’s Note: This is the fourth article of a series on border solidarity by journalist and immigration activist David Bacon. All articles in the series were originally published in the Institute for Transnational Social Change’s report Building a Culture of Cross-Border Solidarity. To download a PDF of the entire report, click here.

IN Mexico, the NAFTA debate led to the organization of the Action Network Opposing Free Trade (RMALC), which in turn helped to spark the relationship between the U.E. and the Authentic Labor Front (FAT). That relationship, examined in detail in several books, remains a model for solidarity between two unions, based on equality and mutual interest, preserving each union’s ability to make its own decisions autonomously. It has been a relationship based on real campaigns on the ground – organizing drives, strikes, and resistance to proposals like the PRI labor law reform. Rank-and-file workers in both unions have played an important part in those efforts.

In the solidarity upsurge of the late 1990s onwards, other unions also have found counterparts across the border, and tried to develop ongoing relationships. The Communications Workers first supported efforts by maquiladora workers in a small Cananea factory, and then established a close relationship with the Mexican Telephone Workers. The ILWU sent delegations, first to Veracruz when its longshore union was smashed, and then to Pacific Coast ports as they were being privatized. The union has a relationship with the Federation of Stevedores there, part of the Revolutionary Confederation of Mexican Workers (CROM). The PRI affiliation of this old, official union, however, is very different from the leftwing culture of the ILWU. While they have a common interest facing their mutual employers — huge shipping companies — neither union has been able to put forward a plan for mutual action.